The Definitive Guide to Living in the Capital , Cairo , Egypt

مزيكا

ديناميت: تجربة غنائية تستحق التقدير.. ولكن

أحمد شوقي أغاني أغنية جديدة أغنية ديناميت أنطونيوس نبيل جون اسطفانوس ديناميت نقد
ديناميت: تجربة غنائية تستحق التقدير.. ولكن
    بواسطة
    Mustafa Abd Rabu

    من الأشياء الجيدة إن يكون في مبدعين شباب بيدوروا على الاختلاف والبعد عن السائد، وخاصة في عالم الأغنية، اللي بقى زحمة ومليان شعر مستهلك ومزيكا مبتذلة. وفي أغنية ديناميت للمطرب الشاب أحمد شوقي، هنشوف محاولة تستحق الانتباه، الأغنية كلمات وألحان أنطونيوس نبيل، وتوزيع جون اسطفانوس وغناء أحمد شوقي.

     

     

    من البداية بتظهر ملامح الأغنية. أولا المقدمة جيدة ومشبعة بالرقة والحزن اللي بيميزوا مقام الكرد، وعامة التوزيع على طول الأغنية بسيط جدًا، وأقرب لمزيكا التسعينيات وأوائل الألفية، صحيح جملة الفاصل بآلة الساز جيدة، لكن خط الوتريات ضعيف ويكاد يكون مش موجود، والمفروض إن الوتريات هي عضم أو أساس أي أغنية.

    ثانيًا: وده الملمح الأهم، رغبة الشاعر في عمل جو ملحمي وأسطوري في الأغنية بأي شكل، وكتابة أفكاره بمفردات صعبة إلى حد كبير، وأكبر دليل على صعوبة الكلمات إن اللحن بعيد تماما عن جو الأغنية، رغم إن الشاعر هو الملحن.

    هنلاحظ بعض الارتباك والافتعال في كلمات الأغنية من البداية.

    [لولا إن دمي هـ يأذي فستانها]

    لما نسمع أول سطر هنتوقع الباقي، وخاصة إن المعتاد إن الدم بيخرج من جوه لبره في حالة النزيف، ولكن لأن الشاعر عايز يظهر مختلف، فتعمد إنه يصدم المستمع وياخده لمكان تاني خالص، فقال [أنا كُنت جوَّه القلب أخبِّيها]

    وبكده بقت الحاجة الوحيدة اللي تمنعه من إنه يحتفظ بحبيبته في قلبه إنه خايف يغرق فستانها دم !

    [يابا شفايفها تقولشي نبيت

    جاي من كروم متزنرة بديناميت]

    نفس المعنى اتغنى كتير قبل كده، لكن للأسف الصياغة مش في مصلحة الأغنية خالص. كلمة (متزنرة) ثقيلة جدًا، لدرجة إنها مش واضحة في الأغنية. وعامة متزنرة يعني مربوطة أو متحزمة بعنى أدق.

    [يابا عينيها تِرهِب الكوابيس
    تغلب جيوش متحصَّنة بمتاريس
    فيهم جمال لو يوم رآه إبليس
    يسجد ويبري الدمع أحداقُه]

    المقطع ده يكشف عن موهبة شاعر كويس جدًا، لكن الافتعال دمر أي فرصة للاستمتاع بالأغنية. وهنلاحظ هنا ان كلمة الكوابيس مش في مكانها خالص، بس موجودة عشان تمشي مع متاريس وابليس.

     

    [يابا دا ليل جبَّار
    بيتمادى
    ما تزول حيطانُه إلا بأنفاسها
    ورداية وسط النار
    بتتهادى
    رافضة تطاطي للوجع راسها]

    ده المقطع الأجمل في الأغنية، هنا هنلاقي المفردات الصعبة أو الغريبة أقل، والتركيبة كلها على بعضها أبسط.

     

    وهنفضل على نفس نغمة الافتعال على طول الأغنية، بنفس الجملة اللحنية والتوزيع البسيط جدا، لحد النهاية الغريبة، وفجأة بعد ما كان المطرب بيغني بلكنة صعيدية، هنلاقي صوت أنثوي بيغني بالانجليزي كلام ملوش أي علاقة واضحة بباقي الأغنية!

     

    الأغنية محاولة جيدة وتستحق الاهتمام، وتكشف عن مجهود ورغبة في توصيل فن جيد للناس، وتكشف كمان عن مواهب ممتازة ممكن يبقى ليها مكان لو اهتمت بتثقيف نفسها فنيًا. الاختلاف مطلوب، لكن الفرق بينه وبين الافتعال شعرة.

     

    مقترح